biuro twb tłumaczenia
polish version   polish version

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO ↔ POLSKI

tłumaczenia przysięgłe angielski

Wykonuję profesjonalnie tłumaczenia przysięgłe nieprzerwanie od ponad 16 lat. Specjalizuję się w tłumaczeniach specjalistycznych, w wielu branżach i sektorach działalności takich jak bankowość, finanse, nowoczesne technologie czy rozległa tematyka prawna. Świadczę usługi profesjonalnie zapewniając przy tym pełną poufność i dyskrecję.

 

Przy tłumaczeniach przysięgłych obowiązują zasady wykonywania przewidziane Ustawą o tłumaczach przysięgłych.

  • Tłumaczenie przysięgłe stanowi opis dokumentu i oprócz treści dokumentu zawiera także przypisy tłumacza na temat wyglądu dokumentu, zabezpieczeń, nagłówka papieru firmowego, na którym dokument jest sporządzony, wzmiankę o tym czy tłumaczenie wykonane jest z oryginału czy z kopii, opis pieczęci, podpisy oraz inne adnotacje, które tłumacz uzna za wskazane
  • Strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego (stanowiąca podstawę wyliczenia wynagrodzenia) to od 1 do 1125 znaków wraz ze spacjami. Strona rozpoczęta liczona jest zawsze jako cała.
  • Każdemu tłumaczeniu nadaje się unikatowy numer repertorium, który wpisuje się w końcowej klauzuli poświadczenia. Poświadczenie opatruje się pieczęcią tłumacza przysięgłego oraz klauzulą poświadczenia za zgodność. Na każdym tłumaczeniu widnieje także pieczęć imienna tłumacza. Tekst formatuje się i zabezpiecza przed zapisem, adnotacjami, dopiskami, itp.

 

 

Oferujemy tłumaczenia dla:

  • prawników, kancelarii prawniczych
  • bankowości, finansów
  • firm i instytucji
  • i wielu innych branży

 

wycena tłumaczenia

 

Zachęcam do zapoznania się cenami i kontaktu, przygotujemy atrakcyjną ofertę cenową i zaproponuje dogodny termin realizacji.

Copyright © 2013 Beata Wadowska Tłumaczenia - Warszawa Mokotów
projekt SITEPROMOTION